22.10.14

Rosa & rosas

Abril lleva doliendo desde el siglo XIV. 

Se palpa (poesía palpable, del S. XVI):


Fasse Amour que l'Avril où je fus amoureux
Me fasse aussi content que l'autre malheureux
Ronsard, Poèmes (1569)

Tant la Mort me rempêtre au labyrinth' d'Amour.
Ronsard, Sonnet II, Sur la mort de Marie (1578)

Comme on voit sur la branche au mois de Mai la rose
En sa belle jeunesse, en sa première fleur
Rendre le ciel jaloux de sa vive couleur,
Quand l’Aube de ses pleurs au point du jour l’arrose :

La grâce dans sa feuille, et l’amour se repose,
Embaumant les jardins et les arbres d’odeur :
Mais battue ou de pluie, ou d’excessive ardeur,
Languissante elle meurt feuille à feuille déclose :

Ainsi en ta première et jeune nouveauté,
Quand la terre et le ciel honoraient ta beauté,
La Parque t’a tuée, et cendre tu reposes.

Pour obsèques reçois mes larmes et mes pleurs,
Ce vase plein de lait, ce panier plein de fleurs,
Afin que vif, et mort, ton corps ne soit que roses.
Ronsard, Sonnet III, Sur la mort de Marie (1578) 

Comme un beau lis, au mois de Juin blessé
(...)
Je me consume au plus vert de mon âge.
Ronsard, Sonnet LXII, Les Amours (1552)



Un 6 de abril, Petrarca vio por primera vez a Laura*

*Retrato de autor desconocido en la Biblioteca Laurenciana, Florencia.



2 comentarios:

Agnes M. dijo...

Estoy tan triste por no saber francés.
En el colegio me enseñaron alemán y ahora estoy aquí y para entender tengo que mirar en google y dejar la intelectualidad donde nunca estuvo :(

Aun así, bonito bonito <3
Muacks!

Elise Plain dijo...

¡Sí que lo es! Precisamente lo he puesto en francés porque me parece una hermosura (y aunque no lo entiendas todo, o casi nada, creo que se puede apreciar al ser una lengua muy cercana a la nuestra). Yo ahora estoy aprendiendo alemán con la esperanza de poder leer muy pronto en esa lengua... pero es muy difícil, ¿no? Por momentos me desanimo.

Un fuerte abrazo,

elise