19.5.14

Heaven is in the garden

La brisa nunca tiene prisa.

How can I be alone with you? If I'm with you, I'm not alone.

Cuando viejos nos abrace la muerte habremos amado y trabajado. Seremos des(h)echos. Pero no basura.

Si fuera fruta sería el durazno, porque me gusta la palabra.

I want to leave "all" behind because I don't want to leave "myself" behind.

Ahora un sol disfrazado de angustia.

Today is lost on the wrong bus.

Es muy necesario el (g)rito y el arroz.

En el altar de noche pongo un ancla en vez de una estrella.

I like being older and wiser than I am now, just because I can.

Desde este lugar es posible actuar. Si acepto que vida y sueño no se diferencian.

Mis días están vividos. Ahora toca soñarlos.

Toda palabra es suicida y no sé si es eso lo que me angustia o el quedarme yo con vida.

El olor de los libros me dice más, a veces, de lo que me dicen las palabras allí escritas.

No tengo miedo. Que sea lo que tenga que ser (ya es) y yo estaré ahí (ya estoy) sirviendo ese segundo. Vocación de ser útil, creo que es.

Esta es la parte de camino que me toca en este momento: utilizarme a mí misma para bien a cada momento.

Mi vida es un poco mi espíritu.

Sueñas lo que será. Vives lo que fue.

Sólo hay un problema en el mundo (¡sólo uno, no es genial?): la violencia.

Todo tiempo infinito fue mejor.

In the realm of water, I am rain and snow.

I need to love a little before I die.

Adela tenía la voz clara y juvenil, la sabiduría y la dulzura de la ardilla.

¿Para qué me voy a separar de Mañana?

It's not Friday, I'm in love.

¡Buenos azules! Así va el día-cielo. Con abrazos.


Marc Chagall, Las dos orillas (detalle)

No hay comentarios: