29.3.13

hole iness



Yoko Ono: Half a Room


Our rooms will never get truly whole until we all become whole.  

Yoko Ono


27.3.13

Conmovedor este poema sin calefacción


"No acepten imitaciones", dice Antonio J. Rodríguez en la nota de la contraportada, y es verdad. Por alguna razón misteriosa, Luna Miguel da voz, con su voz intransferible (será por eso), a la generación del 90. Por ella me he enterado de que los jóvenes nacidos en los años 90 no son tan distintos de los jóvenes de los 80, y de que también Luna (como todos, pero yo tenía mis dudas por eso de ser ella de una generación muy joven y por este mismo motivo de una generación terriblemente vieja), sí, de que también Luna eso. Eso que tiene que ver con la inocencia. Una cosa terrible. "La tumba del marinero" va de eso, pero hay esperanza, nos dice ella, Luna, y es húmeda, la esperanza de los jóvenes viejos (y hasta de los viejos jóvenes, pero esto no puedo asegurarlo) y en ocasiones son los libros y siempre me refiero a los tesoros. 

También tenía ganas de decir que Luna Miguel podría ser italiana si no fuera porque ya lo es (esto es un piropo).


La edición de La Bella Varsovia como siempre muy bonita y me encanta el olor.

Las flores, boquiabiertas



para Berta, que me inspiró el poema hace 20 minutos


(Como en Chagall) 

Tengo muchas ganas de vestirme de novia Tengo muchas ganas de vestirme de novia 
volar por los prados 
Desaparecer en el arrugado cementerio 
de canciones 

(A mí me gustan) 

Ataviada y aterida



Azul y novia

Me casaría con tu parte de golondrina

y le sería fiel
                                            


24.3.13

Árboles de Madrid + Pensamientos

Fotos tomadas por la mañana


el árbol con ojos que todo lo ve

cedro del himalaya


Su ausencia es también una prueba de su existencia.

La poesía da fe de la vida auténtica y ausente.

El sepulcro del día es la ventana.

Soy una mujer y tú también.

Hoy tengo mi cordura.

La poesía es un sepulcro, como el árbol.

Todos los peces del mar de mi vestido no son bastantes.

Tengo mar, tengo sueño.

La poesía nos enfría los pechos.

Mi cuerpo musical es mi verdadero cuerpo.

Lo que sé saber no tiene nombre en nuestra lengua, pero lo sé, lo sé, eso que sé.

En vísperas de = vigilia imaginaria (vida vivida).

Yo qué sé = Te amo.

Me muero = Hierba fresca

Os amo = me recojo

22.3.13

En un cuerpo de mujer acojo lo que de mí queda, que es tuyo y es un crepúsculo de átomo y cereza.

21.3.13

- in celebration of World Poetry Day


“Till I loved I never lived.” 


“I have been bent and broken, but -I hope- into a better shape.” 


“The poet lights the light and fades away. But the light goes on and on.” 


“That love is all there is, Is all we know of love.” 


“The Heart wants what it wants - or else it does not care.” 


“I tasted life.” 


“Judge tenderly of me.” 


“Life is a spell so exquisite that everything conspires to break it.” 


“Pardon My Sanity In A World Insane.” 


Emily Dickinson





If you have poetry in your life, and I don't mean books, you have everything.

Checoslovaquia

Por amor a las abejas verdes

Prado en las abejas

19.3.13


El restaurante los semáforos
los abrazos los aparcamientos
la danza estática pink floyd
tu timbre tu casa
tu gato tu hall
tu sexo 

Burial

14.3.13

El yoga de la mañana



Mi altar es hoy el llano entero.
Emily Dickinson




Un acontecimiento natural acontecimiento natural quién sabe si hermoso o tan solo terrible y hermoso

En estos días de piedra un tanto resbaladiza, días de , no, no, quería compartir mis favoritos personales de Maite Dono*, en este caso improvisaciones junto a algunos artistas sonoros.  Aquí está mi lista:




*Maite Dono acaba de publicar un bonito libro (¡preciosa edición!) titulado SOBRAS que tengo muchas ganas de leer, y escuchar, también.


M. D.

12.3.13

Deletreando


(The world would turn without poets.) But a true poet is made to turn without the world.

Todo lo que puede ser dicho es en cierto modo mentira y lo que no se dice termina siempre por estallar.

Preparo nuevo libro. Conviene añadir que pueden pasar meses o años hasta que el libro termine de escribirse    
(a sí mismo, supongo) y yo me dé cuenta.

Cuando quiero estar con alguien también quiero estar con el sonido de su voz. Es algo primitivo, irracional y hermoso.

La primavera me intoxica con sus gritos. A mí y a los osos que salen ahora de dormir en una cama al borde del planeta. 

He cubierto mi mesa con el mantel de los mordiscos. Los osos cierran sus ojos para abrir sus bocas.

Las flores, ya lo he dicho, conocen a fondo su silencio.

Todos los poetas son flores venidas del allá mas no para quedarse (qué extraño que entre todas las formas eligieran la inmóvil de las flores).

El paso por el mundo de un poeta está supeditado a las fronteras (presentes y futuras).

Turtles and peas and all is well.

Para siempre es ahora.

Contrairement à ce qui est souvent dit, la poésie n'existe pas: seulement les poètes. 

Siempre habrá quien los recuerde. Siempre habrá juegos y gatitos que recuerden los mundos de los niños. Siempre quedarán los matorrales.

Prevalecerán los robos de besos junto a los muros. El viento seguirá profanando las selladas tumbas.

La primavera no se extinguirá: no de la memoria de los más viejos. 

Los santos seguirán buscando el sentido de la vida.  

Credibility equals beauty. 

Dios muestra sus uñas, nada más.  

La danza es invisible a simple vista.

La música es una continuación del silencio. 

La danza precede a la música. 

El silencio es una continuación de nosotros mismos. 

El silencio es la única cosa que no se acaba, y con él, la belleza de todos los nombres. 

Je vais devenir invincible. Je vais devenir invisible.

¿En qué se convierten los animales que se extinguen, los osos del borde del planeta que yo amo más que a mí misma?  

El volcán, descalzo, habla el idioma más bello. La casa número 13 y sin timbre donde las uñas y los cabellos, los cabellos y las uñas. 

(Poets are misunderstood.) The world turn; poets in turn are waving their hats.

El silencio es la única cosa que no se dice y por eso inventamos la poesía. Y porque inventamos la poesía inventamos la posibilidad de equivocarnos.



crédito desconocido


11.3.13

7.3.13

Dieu merci




Natalia Litvinova es el árbol.

Es el árbol al que me abrazo y que me da sombra y consuelo y que se muestra.

Compren todos sus libros.

5.3.13

Maravillosa locura


Kristina Romanova shot by Billy Kid



Carta de la ausencia

Cuando entro en la escritura
me convierto en una rama llevada por el río.
En piedra que no se deja arrastrar por la corriente.
Hoy de mí brotaron poemas. No pude más
que estar en ellos. No quiero perturbar con mi ausencia
a los que se acostumbraron a mí.
Pero miro hacia la calle y me alegra estar dentro
con palabras sobre el mundo.





[Tras la lectura de estos poemas puedo imaginar que no hay nada más hermoso y a la vez terrible en 
el mundo que recibir una carta de la poeta Natalia Litvinova.] Luna Miguel 


Vasos rotos

No hay ausencia, hay tu piano. No hay amor, no hay regaliz, no hay hambre. No hay tormenta, no hay hambre. (No hay deseo: hay platos sucios). Pero quiero recibir una carta que diga que hay regaliz y tormenta y hambre, que ha nevado sobre la pendiente idiota, para salir a jugar con las arañas dentro de la música. 

3.3.13

Dance me to the end of love II


Meat, Tomoto (sacado de aquí)





La felicidad está en las tripas
En mi vestido están los peces
Los peces (que) se pierden (en)
los felices suicidios

   Los felices suicidios
   de todos los peces

La autenticidad es la máscara
             de lo divino, y es insondable