27.12.12

Cartas a Milena


Advierto que no consigo recordar su rostro en detalle. Sólo recuerdo cómo se alejaba entre las mesitas de café; su figura, su vestido todavía los veo.


...


Abrí tu carta en la escalera; cielo santo, dentro hay un retrato, es decir, algo absolutamente inagotable, una carta para un año, una carta para la eternidad, y es tan bueno que no podría ser mejor, un triste retrato, y habría que contemplarlo solamente a través de las lágrimas y con palpitaciones del corazón, nunca de otro modo.


Franz Kafka, Cartas a Milena (traductor: J. R. Wilcock)


Milena Jesenská, 10 August 1896, Prague, Austria-Hungary - 17 May 1944, Ravensbrück, Germany

"de la mano con el temor y las sombras"


Vivo sola en una calle con mucho sol y mucho trasiego. Estoy de nuevo en esta ciudad fea pero con trasiego, esta vez sola, sin ti, pero contigo, en esta calle de Madrid con mucha gente y el mar es el 

cielo. El cielo azul es el mar, en Madrid, y es el mismo que te cubre a ti y que cubre mis temores

21.12.12

A mis obligaciones


The joyful and glorious Azahara Ubera performing in "Emergencia"



Cumpliendo con mi oficio
piedra con piedra, pluma a pluma,
pasa el invierno y deja
sitios abandonados,
habitaciones muertas:
yo trabajo y trabajo,
debo substituir
tantos olvidos,
llenar de pan las tinieblas,
fundar otra vez la esperanza.

No es para mí sino el polvo,
la lluvia cruel de la estación,
no me reservo nada
sino todo el espacio
y allí trabajar, trabajar,
manifestar la primavera.

A todos tengo que dar algo
cada semana y cada día,
un regalo de color azul,
un pétalo frío del bosque,
y ya de mañana estoy vivo
mientras los otros se sumergen
en la pereza, en el amor,
yo estoy limpiando mi campana,
mi corazón, mis herramientas.

Tengo rocío para todos.

Pablo Neruda

12.12.12

III

D'où les poètes émergents émergent? De la lumière et de la misère.

Il est préférable de ne pas prendre la vie trop au sérieux.

Love is possible, unlike almost everything else.

Paradoja: lo poco que en general nos importan las cosas de los demás pero lo mucho que esperamos que a los demás les importen nuestras cosas.

Respect is what we need the most.

Tristemente, la poesía no le importa a casi nadie, como tampoco la vida.

En matière d'amour, je ne cherche pas, je trouve.

Pour vivre il faut d'abord mourir.


Porque todo se perderá, nosotros, nuestros hijos, los hijos de nuestros hijos, todos los libros, es que podemos recomenzar.

Es verdad que el arte ha muerto, celebremos la vida.


Nosotros vamos cambiando pero las cosas que hemos escrito siguen igual.


No es cierto que la poesía no le importe a nadie: le importa a los poetas.


Writing is desire.


La postmodernidad dejó morir las palabras sin aproximarse al silencio.


Dios no tiene identidad, es un poeta.


Soy más dylaniana que de mis padres.

No hay diferencia entre los libros y lo demás. Todo es materia vital.

Errar es de sabios.

No existen temas frívolos. No lo suficiente.

Je suis une créature de Madrid. J'habite cette ville comme un chat qui rêve.

There can be no freedom without poetry.

Tout dans la vie et encore la mort est ou devrait être un acte de liberté.

The proof that the divine dwells in us is this love we feel.

La poesía de Ana Gorría me apacigua.

I'd like to meet the Chilean alpacas to which I owe my best sweater.

If God is felt in some way, it's through the night wind.

El poeta es el primer muerto, y el último niño.

La vérité est brève.

I'm happy and that's what being alive is all about.

Nacer es no llegar nunca.

Hölderlin me gusta casi tanto como un batido de fresa.

Si en vez de al futuro escribiéramos al pasado, cambiaríamos el presente.

La única poeta que me arranca un llanto salvaje es Pizarnik, "Buma".

El cuerpo que baila es el mismo que escribe.

tu ausencia es un piano

llueve y soy rubia

estar viva es que una parte de ti haya muerto

No me interesa la música tanto como me interesan los pianos.

El olvido todo lo recuerda.

Hacía mucho que no comía dos manzanas seguidas.


Albrecht Dürer

now playing clara engel 
thanks susan

9.12.12

Beautiful names


Sitting Bull's spouses:

  • Light Hair
  • Four Robes
  • Snow-on-Her
  • Seen-by-her-Nation
  • Scarlet Woman


Sitting Bull's children:

  • One Bull (son)
  • Crow Foot (son)
  • Many Horses (daughter)
  • Walks Looking (daughter)


Sitting Bull's parents:

  • Jumping Bull (father)
  • Her-Holy-Door (mother)


Sitting Bull's relatives:

  • Big Foot (half brother)
  • White Bull (nephew)



Sitting Bull:

Crédito de la imagen: Desconocido

"bison mâle qui se roule dans la poussière"

6.12.12

La huella

A casa, a lo primigenio, retorna todo lo consumado. 

(Rilke, Sonetos a Orfeo)


Óscar Pirot por Lora Grigorova


Los tiempos no son sólo de penuria por el hecho de que haya muerto Dios, sino porque los mortales ni siquiera conocen bien su propia mortalidad ni están capacitados para ello. Los mortales todavía no son dueños de su esencia. La muerte se refugia en lo enigmático. El misterio del sufrimiento permanece velado. No se ha aprendido el amor. Pero los mortales son. Son, en la medida en que hay lenguaje. Todavía se demora un canto sobre su tierra de penuria. La palabra del rapsoda preserva todavía la huella de lo sacro.


de HEIDEGGER, M., Caminos de bosque (sobre la poesía de R. M. Rilke)

5.12.12

Albañil

Ahora que me he encariñado de él, el alba añil ha terminado de cambiar el suelo de los dos balcones que tantos problemas de goteras ocasionaba a los inquilinos del tercer piso. Ha acarreado sacos de cemento de veinticinco kilos cada uno escaleras arriba, sin ascensor (como quince sacos), ha trabajado al raso bien temprano durante senda ola de frío y ha sido muy respetuoso, intentando molestarme lo menos posible y tratando de mantener las puertas cerradas para que no entrase el viento helador. Ahora que me he encariñado, el alba añil ha dado por concluida su labor después de haber trabajado tan duro y de haberme llamado todo ese tiempo señorita. Cuando ya se marchaba a comer o a darse una ducha caliente o a reunirse con su esposa (pero creo que esto no: me parece que un hijo lo telefoneó para preguntar sobre algún dinero y que el alba añil le respondió que se lo había mandado el martes a su mamá, por lo que entiendo que su mujer no debe estar cerca), cuando ya se retiraba a descansar, en fin (aunque en realidad sé que se iba a la casa de los vecinos a trabajar también en su terraza, porque cuando vi que se encaminaba hacia allí pensé que se merecía un masaje), no ha podido dejar de admirarse al contemplar la obra terminada (casi, va a volver a pintar no sé qué cosa, este viernes, en pleno puente) ni evitar mencionar que había quedado muy bonito y, más aún, que se veía todo blanquito 

Ahora que me he encariñado de él, ealba añil ha terminado la obra (por fin). La vida tiene que ser bella para que tenga sentido. De los tiempos del colegio, todos nos quedamos con la campana que anunciaba el final de la jornada, con cómo salíamos de allí escopetados, y eso no sé a qué viene exactamente (puede que sí lo sepa). El caso es que, huyendo de las generalizaciones, o más bien a partir de la máxima anteriormente expuesta de que la belleza da sentido a la vida, se me ocurren dos cosas, una, que le tengo cariño al alba añil; otra, que de momento, la única manera que se me ocurre de embellecer el mundo es amándolo.

Descripción de Novalis de Sophie von Kühn




"Tiene horror al matrimonio, no quiere dejarse molestar por mi amor. Es totalmente fría... Tiene miedo a arañas y ratones, le gusta beber vino y fumar tabaco, no cree en una vida en el más allá sino en la transmigración de las almas... No quiere ser nadie sino que es alguien."

4.12.12

II


Eternity seems so long. But life so short.

I ran. I can be me.

Voglio scopare con i libri dei morti.

La plupart de ce que j'écris, c'est le résultat de la causalité. Ça pourrait aussi signifier que la musique n'est pas esthétique, mais éthique.

No estoy dentro de nada, y también estoy fuera de mí misma.

Hay que dejar que los poemas te encuentren.

J'ai la chance d'avoir un cœur vivant. Même s´il est brisé.

If I can´t be myself life has no meaning or sense.

Essence is an abyss of no meaning.

20 años sin Camarón. En el 92 escuchábamos sin parar su "Potro de rabia y miel" y mi infancia se acababa con "La primavera".

Libertad: libertad de mí misma.

La libertad puede consistir en ser plenamente consciente de las cosas.

Lo que siento por ti es lo que el fuego y la hoja sienten cuando el amante está frotando su rincón oscuro.

Con su poesía Pizarnik inspiró amor y terror.

When the fog comes I forget who I am and dance. I am who I want.

Along with the perfume, the sound is the other attribute of the invisible.

El alma se expresa por el perfume.

La belleza sería lo contrario de la soledad. 

Los árboles no están solos, están con todo.

An actress has always been a kind of prostitute. To me, Vivre sa vie has always been Godard´s attempt to reach the soul of Anna Karina.

Escribir es como volar.

I wanna be a green grape or a fresh blue berry to be eaten.

Me pregunto qué estará haciendo ahora mismo la ciudad de Nueva York.

Je meurs pour de jolies robes. Je vais mieux lire un livre. Je rêve d'un cheval. Je vais mieux manger une pomme...


The wanderer above the sea of fog. Caspar David Friedrich.

3.12.12

Una vez

Para Paloma



A nosotros, los más fugaces. Cada cosa, una vez, sólo una. Una vez y nada más. Y nosotros también una vez. Nunca más. Pero ese haber sido una vez, aunque sea una sola: haber sido terrestre parece irrevocable.
Rainer M. Rilke, fragmento de la Novena Elegía

2.12.12

Pensamientos

La realidad son fragmentos. 

LAS SÁBANAS DE LOS MARTES (LUNES): VOLAR CON LA PIEL Y TODA LA CAMA.

Ver con el corazón hasta volver al lugar donde todo pierde el nombre. Eso es para mí la vida.

Kiss me with your words and speak to me with your body.

No voy, estoy.

En vez de buscar, dejarse encontrar.

I enjoy the way I am unique.

It occurs to me that perhaps what we seek is the cessation of all deaths and births. What some may call nirvana.

¿Cómo es posible estar realmente viva si creo que nunca estuve realmente muerta? 

Amy y Frida, sin duda dos estrellas en el mismo cielo.

Lo que me duele no es que tú no me quieras, sino no quererte yo.

La poésie me tient occupée, l'inspiration ne repose pas.

No puedo comprar un corazón de plata, pero puedo comprar tu libro de ceniza. Avísame cuando esté lista la luna.

Pizarnik, the ship continues to venture into the sea.

Because, if poets don´t love, who will?

le petit soleil / le petit déjeuner

Me encantan los árboles. Sobre todo los de octubre.

La música es el verdadero estado de las cosas.

La culpa de que quiera ser libre la tiene Dylan.

El poder no tiene futuro.

No hay nada más fuerte que el amor y la muerte.

Living is yet to be invented.

Aún hay partes de mí abandonadas como los objetos sin uso al fondo de los cajones.

La salud depende tanto de la esperanza como de la desesperanza. Perder es necesario tanto como ganar.

Todos malgastamos la vida. En eso consiste vivir. ¿En algo más?

Silence is the music of the brave.

The cold comes and warms my heart.

So, what can save me? Nothing. Angels. Cats. Mornings, maybe.

God doesn't make things easier, just more beautiful.

Finjo esperanza. No soy la única, los árboles también lo hacen.

What can I do with my life? It all seems so small and unimportant. Should I just live? That' s all?

Vivir es un sentimiento compartido.

We're infinite girls in an infinite world. It's our birthday everyday.

He tenido que deshacerme de mis cartas de amor: de todas. Es mejor así. Amor es olvido.

Love letters all end in ashes.

Pero no he podido ni querido olvidar lo que alguien me dijo ("habitamos el silencio descaradamente"). 

Sunshine on a handful of beans.

Nieve en la cabeza.

Jim Morrison está en mi salón. Mi salón es una estrella llena de rock.

Pamper yourself with an almond and a poem.

Trees talk the quintessential poetic language: silence and dance.

Los árboles son humildes y sabios. Meditan. Son la expresión de la tierra.


Paris

Los que aún están por venir

Casi al mismo tiempo que Descartes, Pascal descubre frente a la lógica de la razón calculante, la lógica del corazón. Lo interno y lo invisible del ámbito del corazón no es sólo más interno que lo interno de la representación calculadora, y por ello más invisible, sino que al mismo tiempo alcanza más lejos que el ámbito de los objetos únicamente producibles. Es sólo en la más profunda interioridad invisible del corazón donde el hombre se siente inclinado a amar a los antepasados, los muertos, la infancia, los que aún están por venir. 

Heidegger: ¿Para qué poetas?

Casa

El lenguaje es el ámbito o recinto (templum), esto es, la casa del ser. La esencia del lenguaje no se agota en el significado ni se limita a ser algo que tiene que ver con los signos o las cifras. Es porque el lenguaje es la casa del ser, por lo que sólo llegamos a lo ente caminando permanentemente a través de esa casa. Cuando caminamos hacia la fuente, cuando atravesamos el bosque, siempre caminamos o atravesamos por las palabras «fuente» y «bosque», incluso cuando no pronunciamos esas palabras, incluso cuando no pensamos en la lengua. Pensando desde el templo del ser, podemos presumir lo que arriesgan esos que a veces arriesgan más que el ser de lo ente. Arriesgan el recinto del ser. Arriesgan el lenguaje. Todo ente, los objetos de la conciencia y las cosas del corazón, los hombres que se autoimponen y los que son más arriesgados, todos los seres están a su modo, en cuanto entes, en el recinto de la lengua. Por eso, si existe algún lugar en el que sea posible la inversión fuera del ámbito de los objetos y su representación, en dirección hacia lo más íntimo del espacio del corazón, ese lugar se halla única y exclusivamente en ese recinto.

Heidegger, ¿Para qué poetas?

Un viento


En verdad, cantar es otro soplo.

Un soplo por nada. Un alentar en Dios. Un viento.

Rilke


El canto ni siquiera persigue eso que hay que decir. El canto es la pertenencia a la totalidad de la pura percepción. Cantar es ser llevado por el empuje del viento desde el inaudito centro de la plena naturaleza. El propio canto es «un viento».

M. Heidegger

28.11.12

Primero es abril

La mayor felicidad, después de la de amar, es la de confesar nuestro amor. 
Alejandro Jodorowsky (Twitter, 28 de noviembre, luna llena)


Está todo por hacer. No se puede saber todo, pero se puede conocer. Dios es la vida. El misterio del amor es un misterio mayor que el de la muerte.  ¿Qué nos empuja a seguir vivos?

la alegría nos empuja a seguir vivos


La privilegiada memoria de los últimos poetas (los primeros de este siglo todavía joven) da un salto hacia el futuro y la paz y la (femenino). Este es el siglo de la mujer, del amor y de la libertad (y de la bondad). De la ecología también (de nuevo un arte femenino, como el cuidado del hogar, el bordado y la esperanza). David Meza por ejemplo, recientemente publicado por El Gaviero. Para mí con más desacierto que fortuna en su primer libropero ahí está, su libro que es como un dibujo hecho por un niño que como tal es un artista aunque el dibujo se haga un poco largo y pleonástico (unas 100 páginas de entusiasmo). El sueño de Visnu me resultó por momentos ilusorio y vano (como una modelo muy flaca de hermosa nariz y cejas de ensueño que nada dice salvo "gracias") y no podría alimentarme sólo de bombones, por mucho que sean de calidad o diabólicos (en el mejor de los casos): necesito una buena sopa. Como el libro (primera entrega de una trilogía en preparación) está encantando a los colegas de varios de los blogs que leo, no me siento del todo mal vertiendo una pequeña crítica que, eso sí, abandono ante los versos que sin duda sí me gustaron del libro de Meza. Crítica que no cesaré en abandonar cada vez más. Me alegra saber que los poetas (y Meza es uno de ellos y todavía no ha nacido su estrella) se han vuelto hermosos ángeles, una vez más y para siempre, que quieren ser anónimos, que quieren devolverle al mundo su belleza.

la poesía, la ciencia, la filosofía, la religión, el uni-verso. (en el acto distraído de preguntar encontrarás la respuesta que no buscabas).

no vas al bosque, estás en él

***

La vida está a punto de tornarse de colores. Es el futuro en los pies de la tortuga, el momento de enseñar la nuca

saber menos para conocer más 


24.11.12

Lightly


Y suavemente te roza una antigua piedra 
Georg Trakl

Tiempo antes de la publicación de este blog, tiempo antes de conocer a la Lucecita de Óscar Pirot, tiempo antes de que Óscar me trajera de México una tortuguita, tiempo antes de conocer a Óscar, me encontré, en la bitácora de Ana Gorría, Cámara de Niebla, este poema que, creo, ha venido empujándome hasta este silencio de ahora:

Piedra
Tal vez en el interior de una piedra
hay luz
tal vez una piedra
es una tortuga budista.
ÓSCAR PIROT de Bestimenta, Papel de Fumar Ediciones, La Tabacalera, Madrid

23.11.12

yo oh yo sí




tal vez

al pasar el sol verde por tu fina frente de musg 
oh 

me tengas en ti.






16.11.12

Gorría


Thaddäus Helbling


¿No es acaso mágico el parecido entre la expresión facial de Mozart y la de nuestra querida poeta e intelectual (la presento así, mas no debiera definirla) Ana Gorría? Espero que a ella no le molesten estas cosas que digo. Pero creo que Ana está más allá de todo eso. Me gustaría expresar aquí lo que siento, públicamente, y dejar constancia de que Ana Gorría me parece terriblemente hermosa. Tiene también algo de Louise Bourgeois (el luto). Decía que Ana Gorría era bella, muy bella, terriblemente oscura y clara como una pastora que hace tiempo que perdió la costumbre de hablar (puedo imaginarla perfectamente en silencio siempre). Su poesía es el reflejo de su propio ser, un ser que parece no existir, que parece que se va a esfumar. Creo que no se puede ser más delicado ni más fugaz. Su poesía, que no es exactamente suya pero que le corresponde netamente, es luz hecha materia, con todas las sombras. No es casual, me parece, que mientras escribo estas líneas esté escuchando El rapto en el serrallo. Hoy me he acordado de Ana y ahora estoy escuchando a Mozart y me he topado con este cuadro y me recuerda a Ana. No sólo la expresión de Mozart me recuerda a la suya sino también algo en lo desarmado del cuerpo (por mucho que no pierda la armonía, se intuye una ternura sin materia). Igual alucino, pero y qué. Ella es hermosa. 

15.11.12

60 años de diferencia

He encontrado una cajita con programas de obras de teatro, ballets y conciertos memorables. Por ejemplo:

-American Ballet Theatre, Metropolitan Opera House Lincoln Center: Giselle. Con Nina Ananiahvili.  (12 de Junio de 2009)

Las bailarinas no tendrían que retirarse. ¡Es demasiado triste! Alicia Alonso bailó hasta que ya no pudo bailar más (y dijo cuando fue preguntada que seguía bailando por dentro). Maya Plisetskaya no ha llegado a colgar las zapatillas, no así Nina Ananiashvili, la mejor bailarina que yo he visto bailar en vivo, precisamente en la temporada de su retirada. 

En Mozartiana, junto a Ángel Corella, me llevé la impresión de mi vida: una intérprete que era la musicalidad encarnada. Así que me las ingenié como pude y conseguí una entrada para ver otra vez a Nina, en Giselle. Giselle debe ser el ballet más hermoso que existe. El segundo acto es una cumbre del romanticismo. Con coreografía de Jean Coralli y Jules Perrot y música de Adolphe Adam, se estrenó por primera vez en París en 1841. La versión que suele representarse, no obstante, es la de Marius Petipa, quien introdujo algunos cambios en la coreografía inicial.

Nunca se me olvidará un detalle de esta actuación: los dos protagonistas sufrieron un pequeño traspiés. El de Nina llegó en los instantes finales de su actuación, cuando ya el teatro tragaba saliva y apenas respiraba y creo que las lágrimas de unos y otros confluían en un secreto río en la tramoya. El susto que nos dio la volvió algo más humana justo en el momento del adiós definitivo como Giselle y como artista. Fue el azar culminando su trance de luz.


Ananiashvili en Giselle

-San Francisco Ballet, Palacio de Festivales de Cantabria: In the night. Con Lucía Lacarra. (27 de agosto de 2001)

Una bailarina de ensueño, Lucía Lacarra (¿la mejor artista nacida en España hacia finales del S.XX?), bailando Chopin, bailando Jerome Robbins. Ese año, después de verla bailar, me escapé en un viaje corto a Zumaia, su localidad de origen, y a San Sebastián, donde tenía muchas ganas de ver el Peine del VientoLo que había encontrado en el ballet fue ligereza y un suicido ininterrumpido de emociones en la tela de los vestidos cuyo aroma llenaba la sala. Lo que encontré en la obra maestra de Chillida fue un ballet de nubes. A Lucía Lacarra, me acuerdo (¿o era a María Giménez?) le gustaba que las bailarinas tuvieran el pelo limpio. No sé si es el olor del champú el que nos alcanza, pero todas las bailarinas tienen el pelo largo y un vestido de vuelo. La atmósfera del teatro es un mar cerrado. El canturreo del mar en el norte propicia un estado de conciencia abierto. Entre bambalinas y brumas es fácil encontrar finales y sueños nuevos.


Peine del Viento

-Théâtre Antoine: Le Dieu du Carnage. Con Isabelle Huppert. (12 de abril de 2008)

Isabelle Huppert es posiblemente mi actriz favorita y una flor del mal de Baudelaire. En el teatro es más evidente su total dominio del oficio de actuar: en ningún momento deja de jugar y podemos presenciar, a diferencia de con otros actores menos dotados (no necesariamente malos pero sí peores) cómo tiene en todo momento un monólogo interior o línea de pensamiento del personaje que la ocupa por completo. Es divertida, brillante, emotiva, está plenamente presente... me hubiera gustado esperarla a la salida para verla un poco más de cerca pero qué duda cabe de que me hubiera matado. Ahora yo estaría felizmente acabada y muerta en París, tumbada, y las flores no serían buenas.



-HB Playwrights Foundation: Lady with a lapdog with jokes and a happy ending. (Septiembre de 2008)

Este es el primer show al que asistí en Nueva York. Desde el principio lo que me llamó la atención fue el amor por el teatro y la absoluta profesionalidad de la gente que conocí en el HB Studio, en cuyo escenario se representó esta adaptación de Aleksey Burago de varios de los cuentos de Chéjov. En ella aparecían, entre el variopinto y talentoso elenco, mi profesora Snezhana Chernova y el que sería un compañero de clase en los meses sucesivos, Tom Schubert, que enseguida reconocí como una estrella (esa cualidad que algunos tienen y otros, los más, simplemente no). Noté, como se nota un cambio de estación, la alegría de la puesta en escena. Como si el teatro se acabara de inventar. Y me dejé acunar.

-Teatro Español: Estrella 1922. Con Estrella Morente. (6 de octubre de 2005)

Antes (en la época de su primer disco, Mi cante y un poema) ni una sola vez conseguía escuchar a Estrella sin llorar, por lo que supuse que no podría llegar a verla sin montar un auténtico espectáculo. Así fue. Este día además la acompañaba Tomatito con la guitarra. Esta mujer carismática me traslada sin que yo pueda hacer nada al sur, un lugar por debajo del corazón, en la tripa donde se perciben las muertes y las resurrecciones. Puede que el sur sea mi verdadera razón de ser, yo que nací en el norte pero necesito el sur como si fuera agua.

Y también...

-Teatro Nuevo Apolo: Lo mejor de Marcel Marceau. Con Marcel Marceau. (Mayo de 2002)

Marcel Marceau es la mejor medicina contra la adversidad, la guerra, la depresión. Qué suerte haber visto a Marcel Marceau. Yo tenía 79 años, él sólo 19. Bip en el mar me hizo reír; El fabricante de máscaras, llorar. En este último y legendario sketch la expresión del mimo no cambia y sin embargo transita un abanico completo de emociones. Sólo decir:  

-Teatro Maravillas: WIT. Con Rosa María Sardá. (23 de febrero de 2006)

Creo que no me gusta ir al teatro. Es frío, incómodo a más no poder, a veces caro y suele estar lleno de gente. La gente va mal vestida al teatro y hace ruido y bosteza siempre y no se acuerda casi nunca de apagar el teléfono. Por fortuna ese día no dejé de ir por estos inconvenientes y encontré lo que sí me gusta de ir al teatro: teatro.

-Teatro Fernando de Rojas: Le cirque invisible. Con Victoria Chaplin y Jean Baptiste Thierrée. (Octubre de 2007)

¡MARAVILLOSO! LO MEJOR: LOS CONEJOS BLANCOS, RELUCTANTES A ABANDONAR EL ESCENARIO AL FINAL DE LA REPRESENTACIÓN, SIN DUDA CONMOVIDOS POR LOS APLAUSOS DEL PÚBLICO.

-Compañía Nacional de Danza, Teatro de la Zarzuela: Solo for two. Con Tamako Akiyama. (Octubre de 2002)

Mats Ek es de lo mejor en danza contemporánea y esta puesta en escena rozó la perfección. La bailarina Tamako Akiyama me enfrió las pestañas.


Tamako Akiyama

-Centro de Nuevos Creadores, Sala Mirador: Carta de La Maga a bebé Rocamadour. (Programa sin fecha)

Esto lo dirigía Sanchis Sinisterra. Tuvo lugar en el teatro de mi escuela. Me gustó muchísimo. Algunas veces me gustaría volver a una de esas tardes en que asistes a una revelación (aquella tarde, en Lavapiés). 

-Teatro Wonderland Mayor: Llegué para irme. Con Gabriel Chamé Buendía. (3 de junio de 2005)

Gabriel Chamé fue mi profesor de clown. El curso de clown es de lo más difícil que he hecho nunca y me sirvió muchísimo para entender y practicar algunas cosas tales como la poesía, el miedo, el ridículo, el abismo. El programa de Llegué para irme seguirá guardado en mi cajita de recuerdos.

PS: Es gratificante dar el salto.


Marcel Marceau


10.11.12

La tumba del Actor Desconocido



Jean Seberg




Nunca serás actor si no tienes como guía la destrucción. La tuya propia en primer lugar. 




El actor practica la infancia de todo. Es el único artista que no sabe hacer nada. Sabe únicamente revelar las cosas en su propia fuente. 




¡Que nunca te abandone la infancia de la palabra!




Al salir a escena, el actor penetra en la noche: debe ver a través de toda su piel.




Toda fuerza nos llega del vacío.




La palabra nos ha sido dada para bajar a otra lengua. Porque las tumbas de los actores son muy poco profundas. Serán siempre los primeros en resurgir con sus cuerpos ligeros. Han sido artistas tan volátiles, que si existiese la tumba del Actor Desconocido lo mejor sería no poner nada en ella.



de Carta a los actores, de Valère Novarina


7.11.12

Yo, yo, yo*


Se escribe un libro cuando hay algo que quieres guardar en una cajita. Ahora mismo no hay nada así. En cuanto al blog, es una escuela donde yo soy la alumna y la profesora. Si un libro es una especie de no, no, no (y hay que ser fuerte para llevar a cabo semejante ejercicio de delimitación y subsecuente omisión y salto) un blog es algo como sí, sí, sí. He de reconocer que a menudo me avergüenzo del blog, de la misma manera que me avergüenzo a veces de mí misma. Mi ego querría mostrar sólo la parte que cree que va a gustar y ser aceptada. Pero, nuevamente, no creé ese espacio con ese fin.

Como es mi blog, puedo hacerme preguntas y tratar de responderlas, y todo queda en casa. No sé bien de qué trata Pan para la princesa, no podría decirlo. Lo escribí con una sensación en mente. Era esa sensación lo que quería almacenar en sus páginas. Por eso, cuando he dicho que mis mayores influencias a la hora de escribir no son literarias sino de artistas como Paul Cézanne, lo decía en serio. Cuando Cézanne dice eso de que él tenía una sensación y de que Gauguin se la había robado, y se la había llevado a la Martinica, me está causando una gran impresión. ¿Cómo puede robarse una sensación? Pues bien, he comprobado que se hace, que se roba de aquí y de allá. Pan para la princesa no fue sino el intento de plasmar una sensación (todo lo pura que puede ser una sensación fragmentada), probablemente robada, que no podía reducir a una palabra ni a un poema, por lo que tuve que decantarme por la opción de escribir un libro entero y hacerlo de la manera más abstracta posible. Por abstracta entiendo probablemente pura. Por puro entiendo seguramente primigenio.

En cuanto a Tortuga Lucecita, poco puedo añadir a lo ya expuesto. En el psicoanális, el reto consistía en hablar, tan difícil me resultaba ese aparente acto simple. Me di cuenta de que estaba aprendiendo a hablar. Y sabía que el esfuerzo me haría un poco más libre. Aquí algo estoy aprendiendo, también, pero no sé qué es exactamente ni adónde me llevará, y si lo supiera no escribiría. Algo aspiro a expresar, e intuyo que tendrá que ver con eso de ser más libre. Una suerte de revelación. Una revelación de suerte.


6.11.12

Yo tejeré


Inishmore


El nacimiento, el viaje,
la muerte, el nacimiento,
el jardín, la muerte


3.11.12

Estimada M,




a mí también me gustaría encontrar un hogar humilde de ojos verdaderos. Encontrar la palabra que no mienta (en la poesía y en la vida, para mí no hay diferencia). Ha de estar en mi corazón. He de escuchar primero. Me pregunto qué es peor, la soledad de las palabras, el sonido de la soledad o su silencio. Yo creo que la soledad eterna es el silencio del otro. Porque amar el verbo decir no es lo mismo que decir te amo. Nuestro silencio se quiebra si te nombro y me nombras. La palabra justa podría ser un nombre, entonces, pero cómo adivinar aquel nombre. Entre todos los poetas alguno habrá que diga lo que sabe, que sea necesario. Yo no sé bien qué te quise decir, pero te quiero.



La emoción del color. 
Kirchner: 'Montañas' (1921)

2.11.12

lluvia & caballos

I love the smell of horses 
it is like the rain but animal

Deep blue dream dress


I´ve been obsessed lately with Stella McCartney´s winter heels. What I actually love about them is the white platform. It makes me wonder how it is to walk on white. I have walked on snow before, but it's mostly an experience for the ear, while this must be different, like walking a white feeling. I believe that only the daughter of a beatle can create white-soled shoesI have always suffered a bit from an angel complex and these pumps seem just perfect. Top off, I just discovered a fabulous blue dress all blueWhat a nice hue and collar for one I want to fly kind of winter. Winter has always been my favorite time of the year. A time without time. For melancholy, elegance and love and no clocks.


1.11.12

Poesía para los muertos


Me gustó cómo en La Gaviota de Rubén Ochandiano cambiaron la frase de Dorn "¡ha estallado el frasco del éter!" por "¡la tormenta ha reventado una ventana!". Esta frase me ha causado una gran emoción inexplicable que aún hoy -noviembre tiene una duración de 30 días- perdura.

29.10.12

Un poème de Michel Houellebecq


Si calme, dans son coma,
Elle avait accepté une certaine prise de risque 

(Comme on soutient parfois le soleil, et son disque, 
Avant que la douleur devienne trop cruelle), 
Supposant que chacun était semblable à elle,
Mais naturellement ce n'était pas le cas.


Elle aurait pu mener une vie douce et pleine 
Parmi les animaux et les petits enfants
Mais elle avait choisi la société humaine,
Et elle était si belle à l'âge de dix-neuf ans.


Ses cheveux blonds sur l'oreiller 
Formaient une auréole étrange, 
Comme un intermédiaire de l'ange 
Et du noyé.

Si calme, définitivement belle,
Elle soulevait à peine les draps
En respirant ; mais rêvait-elle?
Elle semblait heureuse, en tout cas. 


Michel Houellebecq, Poésies